行動を振り返る: 内省と発見の瞬間

この記事を読んで学べること:

  • 英語における自己反省と疑問を表現する方法
  • 可能性を表現する際の英語の文法構造
  • 英語での仮定的な状況の表現

今回の表現: “Actually, I wouldn’t even be able to do that, would I?”

日本語訳: 実は、私にはそれすらできないだろうね?

文法解析:

  • “I wouldn’t even be able to”は仮定法過去で、可能性がないことを示しています。
  • “would I?”は逆疑問文で、話し手自身が自問自答していることを示しています。

他の表現との違い:

オリジナルの表現似た表現使い方の違い例文
wouldn’t be able tocouldn’t“wouldn’t be able to”は仮定的な状況、「couldn’t」は実際の能力の欠如を示すHe couldn’t lift the heavy box.
would I?right?“would I?”は自己疑問、「right?」は他人の確認を求めるI’m coming to the party, right?

英語学習者として覚えておくべきポイント:

  • “Wouldn’t be able to”は自分の能力に疑問を持つときや、他人に挑戦するときに役立ちます。
  • “Would I?”という逆疑問文は、話の中で自己反省や疑問を表現する際に有効な手段です。