時空を超えた救出:ゲームの台詞を学ぶ

この記事を読んで学べること:

  • ゲーム内の英語の台詞を通して、歴史的な文脈や時制の使い方を理解する。
  • 似たような表現とその使い方の違いを学ぶ。

今回の表現: Queen Leene was kidnapped, and someone was supposed to have gone and saved her. But now history’s been changed!

日本語訳: クイーン・リーンは誘拐されて、誰かが彼女を救出するはずだった。しかし、今や歴史は変わってしまった!

文法解析:

  • “was kidnapped” は受動態の過去形を示し、行動がクイーン・リーンに対して行われたことを表す。
  • “was supposed to” は過去の予定や期待を表す。
  • “have gone and saved” は完了形を用いて、過去に完了しているべき行動を示す。
  • “history’s been changed” は現在完了形で、過去から現在にかけての状況の変化を示す。

他の表現との違い:

オリジナルの表現似た表現使い方の違い例文
was supposed to have gone and savedwas expected to save“supposed to” はより強い予定や義務を示す。He was expected to save the company.
history’s been changedhistory has changed“been changed” は受動態で、何者かによって変えられたことを強調する。History has changed over the last century.

英語学習者として覚えておくべきポイント:

  • 複雑な時制や受動態を正しく理解し使用することで、表現の幅が広がります。
  • 歴史的な出来事を説明する際には、時制の使い方が重要になるため、文脈に合わせて適切な時制を選びましょう。

ビジネス的な口調で書かれたこの記事は、英語学習者がゲームの台詞を通して英語の複雑な時制や受動態を理解し、その使い方を学ぶのに役立ちます。また、似たような表現とそのニュアンスの違いを学ぶこともできます。