この記事を読んで学べること: ゲーム内の状況を伝える際に役立つ、緊急を要するアクションを伴う英語表現の使い方を学びます。
今回の表現: “Well, we’d better not stick around too long. Let’s go!”
日本語訳: 「さて、ここに長居は禁物だ。行こう!」
文法解析: この文は、二つの文で構成されています。「Well, we’d better not stick around too long」は勧告の表現で、すぐに行動を起こすべきことを示しています。「Let’s go!」は命令文の形をとり、共に行動を促しています。
他の表現との違い:
オリジナルの表現 | 似た表現 | 使い方の違い | 例文 |
---|---|---|---|
stick around | linger | 「stick around」はカジュアルな言い回し、「linger」はよりフォーマルな文脈で使われます。 | We should not linger here much longer. |
Let’s go! | We must depart! | 「Let’s go!」は日常会話でよく使われる表現、「We must depart!」はよりフォーマルです。 | We must depart immediately. |
英語学習者として覚えておくべきポイント: 「Well, we’d better not stick around too long」は、特定の状況を指すために使われることが多いです。一方で、「Let’s go!」はさまざまな状況で使われる汎用性の高い表現です。緊急を要する状況では、このような表現を使って迅速に行動を促すことが重要です。