日: 2024年5月9日

  • こんな元気な若者を見ることができてうれしいよ

    こんな元気な若者を見ることができてうれしいよ

    この記事を読んで学べること:

    • ポジティブな態度を表す英語のフレーズ
    • 英語で若さや活力を表現する方法

    今回の表現:

    “It’s nice to see such spirited young people for a change.”

    日本語訳:

    「こんな元気な若者を見ることができてうれしいよ。」

    文法解析:

    • “It’s nice to see” は一般的な感想を述べる表現です。
    • “such spirited young people” では “such” を使って若者たちの特徴を強調しています。
    • “for a change” は、普段とは違った状況や新鮮さを表す熟語です。

    他の表現との違い:

    オリジナルの表現似た表現使い方の違い例文
    spiritedenergetic「元気な」は両方とも活力がある様子を表しますが、「spirited」は精神的な活気を含むことが多いですThe team was energetic despite the long day.
    for a changefor once「たまには」と「一度くらいは」は似た意味ですが、「for once」はより一度限りの状況を強調しますLet’s eat out for once.

    英語学習者へのアドバイス:

    この表現は、日常とは異なる新鮮な状況や、若者の活気を伝える際に有用です。これらの表現を使いこなすことで、英語の表現力を豊かにし、コミュニケーションをより効果的にできます。