この記事を読んで学べること: 「What shall be his fate? To burn at the stake, perhaps? To feel the Tickler, or hang upside down?」という表現の意味と法廷シーンでの使用 今回の表現: What shall be his fate? To burn at the stake, perhaps? To feel the Tickler, or hang upside down? 日本語訳: 彼の運命はどうなるのでしょうか? 火あぶりにするのでしょうか? それともくすぐり刑を受ける、あるいは逆さ吊りにされるのでしょうか? 文法解析: この文は、将来形を示す助動詞「shall」を使用して、疑問形で始まります。3つの異なる運命の選択肢が提示されており、それぞれが「to」で始まる無限定詞句によって表現されています。
他の表現との違い:
オリジナルの表現 | 似た表現 | 使い方の違い | 例文 |
---|---|---|---|
burn at the stake | execute | 「burn at the stake」は特定の死刑方法、「execute」は死刑を実行する一般的な動詞 | The criminal was executed at dawn. |
feel the Tickler | be tortured | 「feel the Tickler」はくすぐりという特定の拷問方法、「be tortured」は拷問されること一般を指す | Prisoners were tortured for information. |
hang upside down | be punished | 「hang upside down」は特定の罰、「be punished」は罰を受けることを一般的に表す | The mischievous boy was punished. |
英語学習者として覚えておくべきポイント: 法廷や歴史的な文脈では、特定の刑罰や拷問方法を指す表現が使われます。これらは、その時代の法と文化を反映しています。「shall」は法的な意志や決定を表す際に今でも使われています。
ビジネスでは、このような厳しい表現は使用されませんが、歴史的な文脈や法律の文書での正確な用語の使用が重要です。また、将来の意図や決定を表す際には、適切な助動詞を選ぶことが肝心です。