この記事を読んで学べること:
- ゲーム内の英語の台詞を通して、歴史的な文脈や時制の使い方を理解する。
- 似たような表現とその使い方の違いを学ぶ。
今回の表現: Queen Leene was kidnapped, and someone was supposed to have gone and saved her. But now history’s been changed!
日本語訳: クイーン・リーンは誘拐されて、誰かが彼女を救出するはずだった。しかし、今や歴史は変わってしまった!
文法解析:
- “was kidnapped” は受動態の過去形を示し、行動がクイーン・リーンに対して行われたことを表す。
- “was supposed to” は過去の予定や期待を表す。
- “have gone and saved” は完了形を用いて、過去に完了しているべき行動を示す。
- “history’s been changed” は現在完了形で、過去から現在にかけての状況の変化を示す。
他の表現との違い:
オリジナルの表現 | 似た表現 | 使い方の違い | 例文 |
---|---|---|---|
was supposed to have gone and saved | was expected to save | “supposed to” はより強い予定や義務を示す。 | He was expected to save the company. |
history’s been changed | history has changed | “been changed” は受動態で、何者かによって変えられたことを強調する。 | History has changed over the last century. |
英語学習者として覚えておくべきポイント:
- 複雑な時制や受動態を正しく理解し使用することで、表現の幅が広がります。
- 歴史的な出来事を説明する際には、時制の使い方が重要になるため、文脈に合わせて適切な時制を選びましょう。
ビジネス的な口調で書かれたこの記事は、英語学習者がゲームの台詞を通して英語の複雑な時制や受動態を理解し、その使い方を学ぶのに役立ちます。また、似たような表現とそのニュアンスの違いを学ぶこともできます。