この記事を読んで学べること:実際のゲーム画面を用いた英語の表現の学習と、それに関連する文法の理解を深めることができます。
今回の表現:”Indeed, your resemblance to the Queen is uncanny.” 日本語訳:確かに、女王様によく似ているというのは不思議です。
文法解析:この文では、”Indeed”(確かに)は、相手の発言を強調して同意を示す副詞です。”Resemblance”(類似、似ていること)は名詞で、「〜に似ていること」を表します。”Uncanny”(不思議な、不可解な)は形容詞で、「普通ではないほどに奇妙な」または「超自然的な」という意味です。
他の表現との違い:
オリジナルの表現 | 似た表現 | 使い方の違い | 例文 |
---|---|---|---|
resemblance to the Queen is uncanny | looks like the Queen | “resemblance”は形や特徴が似ていることを指し、”looks like”は見た目が似ていることを指す。 | She looks like the Queen. |
Indeed, your resemblance to the Queen is uncanny. | It’s strange how much you look like the Queen. | “It’s strange”は一般的な表現で、”uncanny”はより文学的またはフォーマルな文脈で用いられる。 | It’s strange how much you look like the Queen. |
覚えておくべきポイント: 「Indeed」を使った表現は、相手の言ったことに同意する際に有用です。また、「uncanny」は、日常よりもフォーマルな文脈や、神秘的または超自然的なニュアンスを出したいときに適しています。ビジネス英語では、これらの表現を適切な場面で使いこなすことが求められます。