
この記事を読んで学べること:
- 法と秩序に関連する英語表現の使用
- 具体的な英語フレーズの意味と使用法
- 法律関連の英語学習でのポイント
今回の表現: “We must institute a stricter criminal justice system in this kingdom to ensure such fiends never threaten the royal family’s safety again.”
日本語訳: 我々は、このような悪魔が再び王室の安全を脅かさないように、この王国にもっと厳しい刑事司法システムを設立しなければならない。
文法解析:
- “We must institute”は義務や必要性を示すモーダル動詞「must」とその目的を示す動詞「institute」を組み合わせた表現です。
- “a stricter criminal justice system”は「もっと厳しい刑事司法システム」という名詞句です。
- “to ensure such fiends never threaten”は目的を表す無限動詞句で、「このような悪魔が再び脅かすことがないように保証する」という意味です。
他の表現との違い:
オリジナルの表現 | 似た表現 | 使い方の違い | 例文 |
---|---|---|---|
institute a system | implement a policy | “institute”はシステムや計画を確立することに対して、「implement」は政策や計画を実行することに使われる | The company implemented a new policy for remote work. |
such fiends | such criminals | “fiends”は特に残忍または悪意のある犯罪者を指すが、「criminals」はより一般的な犯罪者を指す | The police are on the lookout for such criminals. |
英語学習者として覚えておくべきポイント:
- 法律に関連する話題では、適切な語彙と正確な文法が必要です。”institute”と”ensure”のような動詞は、この文脈で強い意志と決意を伝えるのに役立ちます。
- “fiends”のような語は、特定の種類の犯罪者を強調するために用いられ、言葉の選択が文のトーンにどのように影響するかを理解することが重要です。
挿絵は、今回の表現にふさわしい、法と秩序について話し合う賢い王と彼の顧問たちを描いた、日本の絵本風の楽しいイラストを用意しました。